托米魯的福(會來看嗎??^^),
前陣子翻譯了一些東西,
藉著這次翻譯文章的關係,拿出了塵封已久的字典,
在翻譯的過程中,一種與文字同進退(?)的感覺油然而生,
讓我對翻譯這件事情又重新展開了興趣。

所以,就有了這次大作戰的誕生。

事實上這樣子的事情我好久以前就曾經在我的腦海中萌芽,
只是一直一直沒有實際付諸實行,有了這樣的契機讓這個想法變成了真實,
也是托了米魯的福!(再次感謝!^^)

活動內容就是從書籍或是網路上找尋有趣的文章或是小說,
翻譯成中文,藉著翻譯也讓我的朋友們也能夠感受文章的意涵。
當然,這並不是容易的事情,不過我會加油的!
也請各位多多督促我!


第一彈就是fc2部落格的ゆうやさん的短篇小說,
《恋のプラットホーム》(戀之月台),已獲作者首肯得以翻譯此作品,
在此也感謝ゆうやさん,
ゆうやさん、翻訳させて本当にありがとうございます。
これからもよろしくお願いします。

請大家不期不待..........!XD

全站熱搜

samuimongo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()