這篇文章來談談這首歌好了!
首先先來看一下這首歌的歌詞。

いつもそう 単純で 
クダラナイことがきっかけで 
傷つけてしまうよね 途切れてく会話 虚しいよ

言葉が不器用すぎて 邪魔ばかりする 
好きなのに伝わらない こんな想い 切なくて

「愛しい」だなんて 言い慣れてないケド 
今なら言えるよ 君のために 
となりで笑っていてくれるのならば 
これ以上 他に何も要らないよ

出逢えたことから 全ては始まった 
傷つけあう日もあるけれども 
「いっしょにいたい」と そう思えることが 
まだ知らない明日へと つながってゆくよ

精一杯 背伸びして 平然を装っていたけど 
余裕などないくせに また 笑顔つくってしまった

会えない夜はきまって 淋しさ おそう 
好きだから不安になる こんな想い 悲しくて

「守ってあげる」と あの時言ったこと 
ためらう気持ちも 嘘じゃないよ 
それでも 信じてゆこうとする想い 
コワレテしまわぬように 抱きしめていたい

こんなにこんなに 君を好きになって 
本当に本当に ウレシイから たとえば 
この先くじけてしまっても にぎりしめたその手を もう離さない

出逢えたことから 全ては始まった 
傷つけあう日もあるけれども 
「いっしょにいたい」と そう思えることが 
まだ知らない明日へと つながってゆくよ

總是這樣單純地 因為一點無聊的開端
傷害了彼此 中斷了的談話 好空虛

言語實在太過無用 只會徒增困擾
明明好喜歡你卻無法傳達 這樣的思念 好無奈

雖然無法習慣「喜歡你」這樣的言語
若是現在因為你就能夠說出口了
若是讓我在你身邊一起笑著的話
只要這樣 其他什麼都不想要了

自從相遇那天開始 一切就都開始了
雖然也有彼此傷害的時候
能夠想著「想要在一起」這樣的心情
就能夠帶著我們前往未知的明天

雖然努力伸著腰 裝著沒事的樣子
明明就沒有那樣悠哉的心情 卻還是裝出了一個笑臉

見不到你的夜晚 寂寞總是會襲來
因為喜歡你 所以感到不安 這樣的思念 好悲哀

「想要守護著你」這是那時候的話語
躊躇的心情也並非謊言
即使如此 還是想要永不崩壞那樣地擁抱「決定去相信」的這樣的念頭

這樣地這樣地喜歡上你
我真的 真的很高興
即使前方將有挫敗 我也不要放開這緊握的手

自從相遇那天開始 一切就都開始了
雖然也有彼此傷害的時候
能夠想著「想要在一起」這樣的心情
就能夠帶著我們前往未知的明天

****************************************************************

雖然這是很久以前的一首歌了!
但偶爾聽到還是會覺得很感動。

歌詞裡頭描寫的心境,
是對兩人堅定的愛永不放棄的心情。
好喜歡好喜歡這首歌。

有的時候就是這樣,有時候言語的錯誤表徵,
可能讓兩人彼此傷害,
可是堅信兩人彼此的愛情,才是能夠堅持下去的力量。


arrow
arrow
    全站熱搜

    samuimongo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()